
Los hechos sobre apellidos chinos
China es una antigua tierra de muchas culturas y antecedentes diversos. Muchos occidentales podría pensar que la única cosa diferente sobre China apellidos, es que el apellido precede al nombre. En realidad, es una práctica relativamente nueva para la gente común que se permita cualquier apellido a todos.
Normas relativas a la adopción de un apellido eran estrictos, obligado por la tradición, las normas burocráticas y los privilegios de nacimiento. Espalda durante el Período de los Reinos Combatientes, alrededor del 500 aC, la nobleza sólo el emperador y privilegiada podrían unir los apellidos (llamado "xing") a su nombre chino . Además, los sub-apellidos (llamado "Shi") designado de antigüedad e importancia entre la aristocracia.
Cuando los plebeyos se les permitió finalmente a adoptar nombres de la familia, no se puede tomar en cualquier nombre. Apellidos utilizados por la aristocracia estaban prohibidas. Por lo tanto, muchos comuneros llamados por la ciudad o feudo donde vivían. Otros tomaron el nombre de su profesión, el nombre de un antepasado o digno de mención el nombre de su grupo étnico.
Expresando apellidos chinos en los idiomas occidentales Inglés u otro plantea una serie de problemas de transcripción, no menos de la que es la pronunciación. El apellido Zheng en ocasiones pronunciado en Inglés como Chang, Cheng Chung, Tsang, Zeng y Zheng. Mientras que más de 14.000 apellidos de la historia, miles se han extinguido, el resultado de una familia que no tiene heredero para perpetuar su nombre.
Hoy en día, hay más de 14.000 apellidos chinos. Sin embargo, los 100 más frecuentes son compartidos por el 85 por ciento de la población. Cerca de 300 millones de chinos llevan los apellidos tres más comunes, Li, Wang y Zhang, que son los apellidos más utilizados en la Tierra. La frase coloquial china "algunos Zhang, Li algunos" medios "sólo casi todo el mundo. "
Apellidos fueron también objeto de negociaciones en la ocasión. Un noble de Taiwán, Chang Yuan-ZIH de la familia de Liao, se casó con la hija de otro noble, Liao San-Jiou-Lang, que carecían de hijos. Como parte de la tradición del matrimonio acuerdo entre el dos prominentes familias, el novio accedió a ser llamado Liao durante su vida, pero Chang después de su muerte. La descendencia de este matrimonio fueron a utilizar el apellido Liao Liao (y hoy en día se conocen como el "Liaos doble.")
Hoy en día las familias la mayoría de chinos utilizan el apellido del padre de nacimiento. Después del matrimonio, las mujeres toman la mayoría de los chinos el nombre de su marido, la familia, que también es dado a los hijos. Sin embargo, al igual que en otras partes del mundo, un número creciente de mujeres chinas están haciendo poco esta tradición y mantener el apellido con el que nacieron.
Chino nombres romanizados en China con Pinyin. Sin embargo, en otras partes del mundo, como Malasia y Singapur, la metodología es menos estricta. Muchas veces, el nombre se escribe como se pronuncia. Debido con el número de nombres de dialectos como Lin Mei y (lo que significa bello) puede poner fin a una Lim, Lam, etc Lum y mayo, Meei, abeja, etc